Come closer – Pojď zavírači.
We're running out of beer – Běžíme pryč od piva.
Z policejní vysílačky: Copy that – Okopíruj to.
Who was that chick that threw up? That was a real mess!
Kdo to byl po kom jsi hodil to kuře? To byl fakt skvělej hod! Pak po tom ještě uklouzl ředitel...
No lol.Ale zaujala mě tam ta věta s tím pivem a trochu sem se zamyslel a nevim jak přeložit do angliny Běžíme pryč od piva:)Docela by mě to zajímalo ja bych si tipnul že to bude we are running from the beer ale aby si to pak nepřeložili že běžime z piva:)
OdpovědětVymazatJo, tohle je krásný... Nej je, kdyby někdo přeložil Motherfocker jako Matčin Píchači :)
OdpovědětVymazatre: AFDwe're running away from the beer
OdpovědětVymazatJo dík.:)Jinak kdysi jsem měl plno takových perliček, ale smazal jsem to :(
OdpovědětVymazat